ㄟ,來交流一下日文小白塚飯滴生存之道吧。

(1) 偶用滴線上翻譯機是這個。excite 這鼕鼕適用於只有需要翻譯幾小段文章的時候,因為得要自己把文章 copy 到左邊的盒子裡面,而且不能一兩頁長篇大論字數太多。不過對於長期追蹤的留言板或者BBS的,這咚咚不錯用。問題係BBS、留言板通常語法比較散漫,線上翻譯滴準確度本來就比較低,所以很容易不曉得翻到哪邊去了,翻了還是照樣看不懂。


(2) Firefox 滴 extension
偶滴瀏覽器係 FIREFOX,所以 IE 和其他瀏覽器有哪些好康道具可以使用偶就不清楚了。

Firefox 滴網站上有提供很多 Add-ons/extension ,使用者可以隨自己需要加裝﹝從 Menu 上的 Tools --> Add-ons 對話視窗右下角的 extension 也可以連結過去﹞。 Extensions 裡有一大類是 Language Support and Translation,偶用滴係:
  1. East Asian Translator
    這鍋其實也係用excite提供滴翻譯功能,不過他可以整頁一次全部翻譯,不用自己手動copy。
  2. rikaichan
    這鍋係用來查單字滴,安裝時要連字典一起安裝。前面兩鍋翻譯器有時候會錯得很離譜,這鼕鼕可以輔助矯正一下。
Firefox 網站上滴版本更新比較慢,最後係到原出產地polarcloud.com去下載。遇到Rikaichan跟火湖第三版不相容滴同學﹝偶係沒這問題啦﹞可以改從Firefox網站下載 perapera-kun ,然後到polarcloud.com去下載那兩鍋字典,就可以用啦。:cool:

上面這兩鍋東西滴使用法都是按mouse 右鍵後,出現滴pop-up 對話視窗裡面就會出現 "translate from..." 跟 "toggle rikaichan"。Rikaichan滴話還可以到View->Toolbars->Customize那邊,把Rikaichan 滴紅色小頭icon加到工具列上,醬子使用起來更方便。:cool:

使用 Rikaichan 時只要把游標移到需要翻譯的字下面,他就會自動顯示出翻譯來,挺便利滴,偶覺得字詞解釋滴也很詳細,翻譯外來語時特別好用。

East Asian Traslator 則是翻譯新聞類的整篇文章粉好用,因為這類文章通常字句文法比較照著規矩來,所以翻譯結果準確度也會比較高。不過要注意輸入的網址,最好是文章本身真正的網址,成功率才會比較高。例如像產經新聞,點選寶塚新聞以後,瀏覽器上頭顯示出來的網址照舊還是 http://www.sankei.co.jp/enak/ 這樣就翻譯不出來。所以點選新聞時得要按mouse 右鍵,用 "open link in new window" 或者 "open link in new tap" ,然後再翻譯,才會成功。